当前位置:主页 > 佛典公案

 

佛典故事白话翻译项目详细介绍

Ver2.0(2011-9-1)

1 翻译范围:将下列佛经中的公案故事翻译成白话文

一期:

1 《杂宝藏经》 八卷

2 《百缘经》 十卷

3 《菩萨本缘经》四卷

4) 《菩萨本行经》三卷

5) 《菩萨投身饲饿虎起塔因缘经》一卷

6) 《阿育王经》 十卷

二期:

1) 《贤愚因缘经》 已有翻译—进行校对)十三卷

2 《法句譬喻经》 已有翻译可参照)四卷

3 《未曾有因缘经》(已有翻译可参照)二卷

4) 《起世经》 十卷

 

2 人员要求

义工校对佛典故事、画插图,具体见以下网址:

http://news.donglin.org/gonggao/2011/0820/6343.html

 

3 翻译佛典公案之必要

因果法则是佛法的基础,真正了知因果,才能改变我们的行为,止恶扬善,渐次走上利益一切众生的真正有意义的人生之路(当然也会使得我们当下吉祥如意)。

从佛典公案中可以很好的学习因果的道理,佛教一切宗派论师都对佛所讲因果公案没有丝毫怀疑,全面接受,不起辩论。作为佛弟子我们知道,佛作为一切智人,不是菩萨、声闻、缘觉所能测度(阿罗汉仅能了知八万大劫之内的事情),更非凡夫所可分别,唯有仰信。

故佛典中的公案对大家很重要,但由于都是文言文,一般人没有基础,障碍正确理解,乃至不愿或无法阅读,这样能给众生带来极大利益之法无法显现其真正价值(从此次翻译中知,不少本科毕业、学佛有年的人,还会出多个错误)。所以翻译很有必要,也将利益到许多人,渐次引导他们进入佛法大海。但有些人古文水平较高,有时会对翻译有疑问,故保留原经文。

 

4 佛典公案白话译文用途

1)普通大众,来寺院游览的人很多,虽然结缘的法宝不少,然而适合他们的很少(相当多数量的书与碟,仅适合有一定基础的信众看)对一般初机之人,深奥的佛理一下不能理解与接受,但公案故事很吸引人,且也包含了真正的道理,理以事显,可以引导初机之人。

2作为一般修学的人,泛泛而讲都信因果,但对因果的道理并不通达,没有深信,达不到坚定不移的定解,这样对法的好乐及信心都无从建立,悠悠泛泛,无法真正步入实修。

3一般学佛信众,想教育自己年少的子女,缺乏合适的材料,而佛典之中的公案故事很丰富,生动形象,正是最合适的教材。可以用这些公案故事,将正确的因果观念、善良、慈悲,从小教育孩子,诸恶莫做,众善奉行,为他们未来成功之路打下坚实的基础。

4乃至可以作为辅助材料,帮助弘法,佐证法师阐述的观点,使开示、讲座生动有趣。

5 为何全部采用现代因果实例来达到以上目标

1不太准确:虽然现代实例也会有些帮助,但由于现状是信用缺失,造假盛行,说假、造假。再者我们在描述什么事时,会有意无意略去乃至隐藏一些关键信息,特别是负面信息,因此好多内容不能让我们断疑生信。

2 有些内容不合佛法道理:所讲现象可能是对的,但对真正的因是什么不清楚,随意推测,由此可能会将人引入歧途、外道。

6白话译文针对对象

4知译文面对的对象是:

1)普通大众,不了解佛法,但对佛法不反感,喜欢阅读故事;

2)初机信众; 3)信众子女;

4)弘法法师(用于讲经辅助资料)

所面对的对象,小学文化程度即可。

7翻译要求

1准确;

2)明了;

3)适当口语化、易讲;

4)通顺。

5所面对的对象,小学文化程度即可。

但佛法专业词汇针对对象设为刚入门不久的信众,所以一般信众能懂的就保留,不需再翻译如“佛、比丘”等。若需要到最后,会统一注释。(注释文件)

6当前为直译,要尽量按原经文准确翻译过来,不要有太多经文外的东西(必须加的经文外的内容可以用括号括起来)。

7直译经校对满意后,会再找人适当润色、调整,使之通顺、流畅

8、校对要求:

一校要求:

1)参照上面“7、翻译要求”;

2不直接改动别人的文字,对发现问题之处,以批注形式指明。

(批注如何用,请见“关于批注、修订的使用说明.doc”)

3)经文龙藏原文没标点,没断句。而校对文件中我们所要求的经文为简体,要断句,只管断句正确否,不管标点(最后格式是无标点符号)。

二校要求:

1准确否?

2尽量按原经文准确翻译过来,不要有太多经文外的东西

(必须加的经文外的内容可以用括号括起来)

3通顺、易讲否?(可依据经文,适当调整、润色,使之通顺、流畅但不可损害准确。)

4不直接改动别人的文字,对发现问题之处,以批注形式指明。

(批注如何用,请见“关于批注、修订的使用说明.doc”)

9、经文位置

1《百缘经》

《撰集百緣經》在第107册的是第二个经

http://www.buddhaway.org/Sutra%20The%20Collection/html/index_17.htm

2《杂宝藏经》 已有翻译可参照

在第107册的是第七个经

http://www.buddhaway.org/Sutra%20The%20Collection/html/index_17.htm

 

3《菩萨本缘经》

《僧伽斯那所撰菩萨本缘经》具体经文在108中的 倒数第二部经

http://www.buddhaway.org/Sutra%20The%20Collection/html/index_17.htm

 

4) 《菩萨本行经》

045.pdf 中倒数第五部经

http://www.buddhaway.org/Sutra%20The%20Collection/html/index_08.htm

 

5)《菩萨投身饲饿虎起塔因缘经》

045.pdf 中倒数第一部经

http://www.buddhaway.org/Sutra%20The%20Collection/html/index_08.htm

 

6)《阿育王经》

具体经文在108中的 第二部经

http://www.buddhaway.org/Sutra%20The%20Collection/html/index_17.htm

 

(7) 《贤愚因缘经》 已有翻译—进行校对)十三卷

具体经文在106第二个经

http://www.buddhaway.org/Sutra%20The%20Collection/html/index_17.htm

 

(8) 《法句譬喻经》 已有翻译可参照)四卷

具体经文在108倒数第六个经

http://www.buddhaway.org/Sutra%20The%20Collection/html/index_17.htm

(9) 《未曾有因缘经》(已有翻译可参照)二卷

具体经文在42倒数第三个经

http://www.buddhaway.org/Sutra%20The%20Collection/html/index_08.htm

 

10) 《起世经》 十卷

具体经文在54第一个经

http://www.buddhaway.org/Sutra%20The%20Collection/html/index_09.htm

 

 

净土杂志

  •  
  • 2017年第6期
  •  

《净土》2017年第6期 更多>>